1、龙头不拉拉马尾,用力不对路。

The dragon head does not pull the horse's tail, and the force is not the right way.

2、龙不离海,虎不离山。

The dragon does not leave the sea, the tiger does not leave the mountain.

3、是龙来去大海,是蛇草里钻。

It's the dragon coming and going to the sea, it's the snake grass drilling.

4、擒龙要下海,打虎要上山。

Catching dragons is to go to sea and fighting tigers is to go up the hill.

5、龙生龙,凤生凤,老鼠养儿沿屋栋。

Dragon breeds dragon, Phoenix breeds phoenix, and mouse breeds children along the house.

6、射虎不成重练箭,斩龙不断再磨刀。

Shooting tigers is not enough to practice arrows, but cutting dragons and sharpening knives.

7、龙虎相斗,必有一伤。

When dragons and tigers fight, there must be a wound.

8、不下大海,难捉蛟龙。

Without the sea, dragons are hard to catch.

9、龙居浅水遭虾戏,虎落平川被犬欺。

Dragons live in shallow waters and tigers are bullied by dogs.

10、吃饭象条龙,做活象条虫。

Eating like a dragon, doing like a worm.

11、跤龙头上搔痒,溜须不要命。

If you scratch on a faucet, you must kill yourself.

12、龙怕揭鳞,虎怕抽筋。

Dragons fear scales, tigers fear cramps.

13、四海龙王动刀兵,里里外外都是水。

The Dragon King of the Four Seas uses swords and soldiers. Water is inside and outside.

14、龙无云不行,鱼无水不生。

Dragon can't live without clouds, fish can't live without water.

15、龙下三泷,舟楫莫当。

Dragon under the three warriors, the boat is not suitable.

16、批龙鳞易,捋虎须难。

It's easier to criticize dragons and scales than to poke tigers.

17、佘太君的龙头拐杖,有钱也买不至。

She Taijun's leading crutches are too rich to buy.

18、龙多旱,人多乱。

There are many droughts and disorderly people.

19、龙行一步,鳖爬十年。

Dragon step, turtle climb ten years.

20、龙之未升,与鱼鳖为伍;及其升天,鳞不可睹。

Dragon's ascension is accompanied by fish and turtle, and its ascension is invisible.

21、宁为蛇头,不为龙尾。

Better a snake's head than a dragon's tail.

22、老虎嘴里拔脱牙,青龙头下拣明珠。

The tiger pulls out his teeth and picks pearls under the green dragon head.

23、龙肝凤胆拢歹医。

Dragon liver and Phoenix gall pull together evil doctors.

24、龙船上装大粪,臭名远扬。

Dragon boats are notorious for their excrement.

25、龙眼识球,凤眼识宝,牛眼识青草。

Longan knows ball, phoenix eye knows treasure, ox eye knows grass.

26、龙有蛇之一麟,不害其为灵;玉有石之一脉。

The dragon has one of the snakes, Lin, not harmful to its spirit; Jade has one vein of stone.

27、龙多不治水,鸡多不下蛋,媳妇多了婆婆做饭。

Longduo does not govern water, chickens do not lay eggs, more daughters-in-law and mother-in-law cook.

28、千万不要去招惹龙,无论你是什么。

Never provoke dragons, no matter what you are.

29、龙生九种,九种各别。

There are nine kinds of dragons, nine of them are different.

30、龙归沧海,虎入深山。

The dragon returns to the sea and the tiger goes deep into the mountains.

31、积水成渊,蛟龙兴焉。

Water accumulates into the deep, Jiaolongxing Yan.

32、是龙就上天,是蛇就钻地。

Dragon goes to heaven, snake goes to earth.

33、龙行一步,草木皆舂。

One step at a time, all the grass and trees are in full swing.

34、涉浅水者得虾,涉深水者得蛟龙。

Those who wade in shallow waters get shrimps, those who wade in deep waters get dragons.

35、龙虎交战,龟鳖受灾。

Dragon and tiger battles, turtles and turtles affected.

36、叶公好龙,怕是真的。

Ye Gong is a good dragon. I'm afraid it's true.

37、不害其为宝。莫为霜台愁岁暮,潜龙须待一声雷。

Do not harm it as a treasure. Don't worry about frost, Qianlong has to wait for a thunder.

38、龙蟠泥中未有云,不能生彼升天翼。

There are no clouds in the dragon's mud, so you can't have the other ascending wings.

39、身无斩龙刀,也敢下东海。

Without a dragon knife, he dares to go to the East China Sea.

40、龙逢浅水遭虾戏,凤入深林被雀欺。

Dragons are played by shrimps in shallow waters and phoenixes are deceived by birds in deep forests.

41、刘备三上卧龙岗,就请你这个诸葛亮。

Liu Bei-san went to Wolong Gang and asked you Zhuge Liang.

42、龙斗虎争,苦了小獐。

The dragon fights against the tiger and suffers the little deer.

43、二月二,龙抬头。

On February 2, the Dragon looked up.

44、虎啸而谷风至,龙举而景云往。

The tiger whistles and the valley breeze comes, the Dragon raises and the scenery clouds go.

45、云从龙,风从虎。

Cloud from dragon, wind from tiger.

46、八月十五看龙灯,迟了大半年。

On August 15, I watched the dragon lantern half a year late.

47、擒龙不怕浪涛涌,打虎不怕虎逞凶。

Catching a dragon is not afraid of the surge, and beating a tiger is not afraid of the danger of a tiger.

48、蛟龙得云雨,终非池中物。

Jiaolong is not a thing in the pond.

49、龙多搁起雨,子多搁死爷。

The dragon lays aside the rain more, the son lays aside the master more.