1、六月不热,五谷不结。

June is not hot, grain is not knotted.

2、注月抓住膘,过夏轻悄悄。

The moon catches the fat and spends the summer quietly.

3、七月伏草漫山道,晒干粉碎好饲料。

In July, the grass overflowed the mountain road, drying and crushing good feed.

4、十月仔猪把圈闹,天将寒冷多补料。

In October piglets make trouble in pens, and the weather will be cold and full of food.

5、按着猪膘分管,十一月里是冬天。

According to pig fat, November is winter.

6、九月检疫到实处,猪场禁止外人入。

The quarantine was carried out in September, and no outsiders were allowed to enter the pig farm.

7、七月多青草,发酵饲料好。

In July, more grass, fermented feed is good.

8、一月的风不怕漏一片,就怕漏一线。

January's wind is not afraid to leak a piece, it is afraid to leak a line.

9、良言一句三冬暖,恶语伤人六月寒。

Good words are warm in winter, bad words hurt in June.

10、一月公猪要喂好,配种确把性育保。

Boars should be fed well in January, and sexual conservation should be ensured by breeding.

11、十二月里天气冷,小猪保膘莫放松。

It's cold in December. Piglets should not relax.

12、五月猪出牧,秋天猪膘一拳厚。

In May, pigs were grazing.

13、三月猪多产,要靠专人管。

Pigs are prolific in March.

14、二月母猪备分娩,分圈饲养精心管。

Feb sows are ready for delivery and are carefully fed in captivity.

15、八月南风二日半,九月南风当日转。

The south wind in August is two and a half days, and the south wind in September turns day by day.

16、一月食温四十度,天寒猪膘不减厚。

The temperature is forty degrees in a month, and the fat is not thick in the cold weather.

17、十月南风是灵药,早晨起风晚上落。

The south wind in October is a panacea. It rises in the morning and falls in the evening.

18、十二月里天气寒,加料保膘好过年。

It's cold in December, so it's better to add food to keep fit for the New Year.

19、一月门窗要挡严,免得猪儿受风寒。

Doors and windows should be blocked in January to avoid the chill of pigs.

20、三月刮春风,饲料基地备好耕。

Spring breeze blows in March, and the feed base is ready for cultivation.

21、一月不怕满地风,就怕圈有大窟窿。

January is not afraid of the wind, it is afraid of big holes.

22、十一月里扣大棚,猪儿贪睡暖融融。

November buckle the shed, pig sleepiness and warmth.

23、六月门,仔猪离了群。

At June Gate, piglets left the herd.

24、七月圈内多洒水,四周开通好来风。

Sprinkle more water around the circle in July, and there will be a good wind around it.

25、八月采猪菜,根下带根块。

Pig dishes were taken in August with roots under the roots.

26、九月秸选择足,用大力量搞青贮。

In September, the straw was chosen sufficiently and silage was done vigorously.

27、八月秋高气爽,赶猪去找草场。

In August, the autumn was so fast that pigs rushed to the pasture.