1、话不要说死,路不要走绝。
Don't talk to death, don't walk all the way.
2、有则改之,无则加勉。
If there is one, it will be changed; if there is none, it will be encouraged.
3、马看牙板,人看言行。
Horses look at their teeth and people look at their words and deeds.
4、当着矮人,别说矮话。
Don't talk in the presence of dwarfs.
5、边学边问,才有学问。
Learning is what we learn.
6、夏至无雨,囤里无米。
There is no rain in the summer solstice and no rice in the hoard.
7、春雨来得早,粮食吃不了。
Spring rains come early and food cannot be eaten.
8、买瓜看皮,扎针看孔。
Buy melons to see the skin, pin to see the hole.
9、和尚不说鬼,袋里没有米。
Monks don't say ghosts. There is no rice in the bag.
10、人不在大小,马不在高低。
People are not big, horses are not high or low.
11、锅不打不漏,话不说不。
The pot can't be beaten or leaked, and the words can't be said or not.
12、钥匙不能劈柴,斧子不能开锁。
Keys can't split wood, axes can't unlock.
13、水滴石穿,坐食山空。
Drops of water and rocks pierce the sky.
14、平路跌死马,浅水溺死人。
A horse falls on a flat road and a man drowns in shallow water.
15、聪明在于学习,天才在于积累。
Wisdom lies in learning, and genius lies in accumulation.
16、山中无老虎,猴子称大王。
There are no tigers in the mountains. Monkeys are called kings.
17、天有不测风云,人有旦夕祸福。
Every day has its ups and downs, and every man has his misfortunes.
18、眼是孬汉,手是好汉。
Eyes are good men, hands are good men.
19、打铁看火候,庄稼赶时候。
Strike iron to see the temperature, crops rush.
20、人在世上练,刀在石上磨。
Man practices in the world, and knives grind on stones.
21、懒人急在嘴上,勤人急在腿上。
The lazy man is anxious in his mouth and the diligent man is anxious in his leg.
22、会笑的人笑到最后。
He who laughs laughs last.
23、人走三省见识广。
People travel in three provinces with wide knowledge.
24、宁走十步远,不走一步险。
Better take ten steps than one step.
25、千补万补,不如饭补。
It's better to make up for everything than to make up for everything.
26、一天省一把,十年买匹马。
Save one horse a day for ten years.
27、一夜不宿,十夜不足。
One night is not enough, ten nights are not enough.
28、吃饭像条龙,做活像条虫。
Eat like a dragon, do like a worm.
29、朋友千个少,冤家一个多。
A thousand friends and one enemy.
30、事怕合计,人怕客气。
People are afraid of politeness.
31、有理的想着说,没理的抢着说。
Reasonable thinking, unreasonable rush to say.
32、若要人不知,除非己莫为。
If you don't know, you can't do it yourself.
33、人怕理,马怕鞭。
People are afraid of reason and horses are afraid of whips.
34、只给君子看门,不给小人当家。
Only for gentlemen, not for villains.
35、没钱时挨饿,有钱时摆阔。
Starve when you have no money and show off when you have money.
36、尺有所短,寸有所长。
The ruler is short and the inch is long.
37、砍柴上山,捉鸟上树。
Cut firewood up the hill and catch birds up the tree.
38、决心要成功的人,已经成功了一半。
He who is determined to succeed has already succeeded in half.
39、是蛇一身冷,是狼一身腥。
Snakes are cold, wolves are fishy.
40、小病不治,大病难医。
A minor illness is incurable, but a serious one is difficult to cure.
41、一回经蛇咬,三年怕草绳。
Once bitten by a snake, three years afraid of straw rope.
42、有福同享,有难同当。
Happy to share, difficult to share.
43、砍柴砍小头,问路问老头。
Cut firewood and cut small heads. Ask the old man the way.
44、失之毫厘,谬以千里。
A thousand miles is wrong if you lose a millimeter.
45、食在广州,住在苏州。
Eat in Guangzhou and live in Suzhou.
46、人有人言,兽有兽语。
Some people say that animals have animal language.
47、欺人是祸,饶人是福。
It is a curse to deceive, but a blessing to forgive.
48、船载千斤,掌舵一人。
Shipborne jacks, one man at the helm.
49、多行不义必自毖。
Many acts of unrighteousness kill oneself.
50、读书不想,隔靴挠痒。
If you don't want to read, scratch your boots.
51、立春晴,雨水均。
It's sunny in the early spring and rainy.
52、强扭的瓜果不甜。
Strong twisting melons and fruits are not sweet.
53、猫跟饭碗,狗跟主人。
Cats and rice bowls, dogs and owners.
54、文官动动嘴,武官跑断腿。
Civil officers move their mouths and military officers break their legs.
55、火越烧越旺,人越干越壮。
The more the fire burns, the stronger the man becomes.
56、不怕人不请,就怕艺不精。
If you are not afraid of being invited, you are afraid of being inexperienced.
57、莫看强盗吃肉,要看强盗受罚。
Don't watch the robbers eat meat, but watch the robbers get punished.
58、圆木平不稳,方木头不滚。
Round logs are unstable and square logs do not roll.
59、好花开不败,好事说不坏。
Good flowers never fail, good things never fail.
60、铁冷了打不得,话冷了说不得。
The iron is too cold to fight and the words too cold to speak.
61、眼不见,差一半。
Out of sight, half the difference.
62、食鱼要肥,食肉要瘦。
Fish should be fat and meat lean.
63、三年不上门,当亲也不亲。
Three years no door, no relatives.
64、口说不如身到,耳闻不如目睹。
Speaking is better than seeing, hearing is better than seeing.